changeling
Český překlad: | měňavec - viz vysvětlení u nesprávného překladu. |
Nesprávný překlad: | podvrženec, podstrčenec - v anglofonní literatuře má slovo "changeling" velice zvláštní a rozsáhlý význam, který český jazyk nezná. Prostý otrocký překlad jako "podvrženec" nebo "podstrčenec" by byl pro české diváky resp. čtenáře naprosto nesrozumitelný a nepochopitelný. Zároveň je ve Star Treku využita jazyková podobnost "changeling"-"change shape", kterážto je ale v předchozím kontextu jediným tvarem nepřeložitelná. Proto je toto slovo označeno jako špatný překlad a je vhodné použít jiné pejorativní označení, aby byl zachován duch myšlenky "nějakého ošklivého označení" pro druh Tvůrců. Jediné povolené (a vlastně i doporučené) použití je pro případy, kdy je vysvětlováno Odovo nalezení jako "malého podstrčeného dítěte". |
Výskyt pojmu v epizodách:
[DS9: Shadowplay] [DS9: The Search, Part II] [DS9: The Way of the Warrior] [DS9: Starship Down] [DS9: Homefront] [DS9: Paradise Lost] [DS9: Muse] [DS9: To the Death] [DS9: Broken Link] [DS9: Apocalypse Rising] [DS9: The Ship] [DS9: Nor the Battle To the Strong] [DS9: Let He Who is Without Sin...] [DS9: Things Past] [DS9: The Ascent] [DS9: The Begotten] [DS9: For the Uniform] [DS9: In Purgatory's Shadow] [DS9: By Inferno's Light] [DS9: A Simple Investigation] [DS9: Behind the Lines] [DS9: Favor the Bold] [DS9: Inquisition] [DS9: Treachery, Faith, and the Great River] [DS9: Chimera] [DS9: What You Leave Behind]

