Klingon Oath
Český překlad: | klingonská přísaha - přestože by možná bylo zajímavé použít slova "slib" (s odkazem na přenesený význam pojmu "svatební slib"), je nakonec použito slova "přísaha", a to ze dvou důvodů: Prvním jsou jiné výskyty anglického slova "oath" v terminologii Klingonů, které se vždy překládají jako "přísaha" (fakticky je to druhé nejfrekventovanější slovo Klingonů po slově "honor" - "čest"). Pokud tedy autoři zvolili v tomto případě stejné slovo, není důvod neudělat v českém překladu totéž. Druhým důvodem je skutečnost, že slovo "slib" přece jenom nemá tak hlubokou morální váhu, jako slovo "přísaha". A jelikož morální váha sdělení je u verbálního projevu Klingonů prvořadou hodnotou, je to důležitým faktorem svědčícím pro používání uvedeného českého překladu. |
Výskyt pojmu v epizodách:

